Открыть меню

Nye Bitcoin Stavemåder Skabe Forvirring: Биткоин, Биткойн, Біткоїн, Биткојн – Bitcoin Nyheder


|
Lubomir Tassev – |

Nye Bitcoin Stavemåder Skabe Forvirring: Биткоин, Биткойн, Біткоїн, Биткојн

Tilføjelsen af “биткоин” (bitcoin) til russisk ordbog er “godt funderet,” i henhold til en vigtig embedsmand fra Institut for russisk Sprog – en anden anerkendelse af cryptocurrency. Transliterating engelske ord ind i et Slavisk sprog skrevet med Kyrilliske bogstaver, men det er ikke altid en enkel proces. To stave-former har vundet popularitet i Rusland, men hvilken er den rigtige? Andre Slaviske nationer står over for en lignende udfordring. Udover det, vil hver af dem synes at have sin egen idé om, hvordan man skriver bitcoin med Kyrilliske bogstaver.

Læs også: russiske Jernbaner Øjne Crypto for Billetter, Blokkæden for Fragt

Биткоин, Биткойн, Біткоїн, Биткојн – Bitcoin

Transliterating af ord fra et sprog til et andet, kan det nogle gange gyde en række artikler, med ingen af de alternativer, der er en ægte original. Dette er ofte tilfældet med lånte udtryk, der beskriver nye opfindelser, der er nødt til at være skrevet i et script, der er forskellig fra den, de stammer fra. Ordet “bitcoin” er ingen undtagelse – det er en opfindelse, og det er et nyt begreb. Dens indførelse i Slavisk sprog som bruger det Kyrilliske alfabet har produceret mange stave variationer, med næsten hver nation “opfinde” sin egen bitcoin, eller биткойн jeg skulle sige.

Bulgarerne, der kunne lide og vedtaget det Kyrilliske script et årtusinde siden, har besluttet, uofficielt, at stave bitcoin den måde, det udtales på engelsk og i deres Slaviske sprog – “биткойн.” Deres nærmeste sproglige forhold, Makedonerne, skriver det “биткоин,” tro mod deres vilje til at være forskellige. Kort ubetonede jeg-vokal “й” (som i /aɪ/ eller /kɔɪn/) er forsvundet fra deres version af det Kyrilliske alfabet. Ingen bekymringer, vi kan stadig læse det.

Ukrainere, der sandsynligvis har mere “jeg”-s end bare om nogen andre Slaver (и, й, og, ї,) har valgt at bruge to eller tre af dem i deres stavemåder af bitcoin – “бiткойн” og “біткоїн.” Der tilføjer lidt Latin smag, selv om sandheden skal frem, de “stiplede” jeg var faktisk en del af de tidlige Kyrilliske alfabet, og de har holdt det til denne dag. Belarusserne også skrive det “біткойн.” Serberne, der bruger det latinske script sammen med de Kyrilliske bogstaver, stave det “биткојн”. Hov, nu er der et “j” i det…

Bitcoin Gøre sin Vej ind i russisk Ordbog

Rusland, som er langt den største Slaviske land og mest kendte bruger af det Kyrilliske script, har et dilemma. Både “биткоин” og “биткойн” bruges til at henvise til cryptocurrency i russiske medier og de lokale crypto fællesskabet, selv om “биткоин” er mere populære. Spørgsmålet om den korrekte stavemåde har givet anledning til flere diskussioner i russisk crypto-fora. Den regel, der gælder for andre engelske låneord siger bitcoin i russisk bør være stavet med den korte “й” i den anden stavelse. Men som det ofte sker med levende sprog, folk foretrækker den forkerte “и” version.

En højtstående repræsentant for Institut for russisk Sprog, i henhold til den russiske Academy of Science, har for nylig talt til fordel for at tilføje “биткоин” til den russiske Ortografiske (stavning), Ordbog, lokale medier rapporterede. “Spørgsmålet om, hvori ordet “биткоин” i ordbogen, for mig virker velbegrundet,” Oksana Grunchenko, seniorforsker og leder af henvisning tjeneste ved Institut, fortalte Moscow News Agency.

Grunchenko udtrykt beklagelse over, at bitcoin ikke gøre det i den russiske Forklarende Ordbog. Dens “Б” (B) volumen gik ud uden. “Men da ordet “биткоин”, eller “биткойн”, repræsenterer en stavefejl udfordring, for jeg tror, at det vil finde sin plads på de sider, af ortografisk ordbog,” tilføjede hun, hvilket indikerer, at begge stavemåder kan accepteres. “Hvis begge er inkluderet, kan vi tale om variation af den norm,” forklarede hun, at bemærke, at der er andre eksempler på, at der i russisk.

Jeg ønsker ikke at sige det, men måske er vi, Slaverne at skrive med Kyrilliske bogstaver, behøver nogle centrale myndighed til at sortere ting ud… Selv om, der har aldrig rigtig fungeret godt her. Desuden, det er ikke bare bitcoin – jeg er ret sikker på, at vi har det samme problem, når du skriver “kerne” og “cash.”

Tror du at tilføje bitcoin til en ordbog er en anerkendelse af sin betydning? Del dine tanker i kommentarerne nedenfor.

Billeder venligst udlånt af Shutterstock.

Bitcoin Nyheder vokser hurtigt. For at nå vores globale publikum, så send os et tip nyheder eller send en pressemeddelelse. Lad os arbejde sammen om at hjælpe borgerne til Jorden (og ud over) om denne nye, vigtige og fantastiske oplysninger netværk, der er Bitcoin.

Source: bitcoin.com

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2021 Crypto-News · All rights reserved
<<2018>>